Frauenlyrik
aus China
病中 |
Inmitten einer Krankheit |
坐卧掩虚堂, | Ich liege in einem verschlossenen, leeren Raum |
香风绕笔床。 | Eine duftende Brise umweht den Pinselständer |
咏花生艳冶, | Schreibe ich über Blumen, werden Reize geweckt |
题柳遂轻狂。 | Ist das Thema die Weiden, führt das zu Schamlosigkeit |
事少人偏倦, | Ein bisschen Arbeit macht mich schon müde |
情多梦不长。 | Gefühle habe ich viele, meine Träume sind kurz |
年年愁病日, | Jahr für Jahr gräme ich mich durch Krankheitstage |
却笑为诗忙。 | Und muss doch lachen, wie eifrig ich Gedichte verfasse |